05.12.2012

НИКОГДА ВОВЕКИ Поль Верлен


   НИКОГДА ВОВЕКИ

 Зачем ты вновь меня томишь, воспоминанье?
 Осенний  день хранил печальное молчанье,
 И  ворон несся вдаль, и бледное сиянье
 Ложилось на леса в их желтом одеянье.

 Мы  с нею шли  вдвоем. Пленили нас мечты.
 И были  волоса у милой развиты, -
 И звонким голосом небесной чистоты
 Она спросила вдруг: "Когда был счастлив ты?"

 На голос сладостный и взор ее тревожный
 Я молча отвечал улыбкой осторожной,
 И руку белую смиренно  целовал.

 - О  первые цветы, как вы благоухали!
 О голос ангельский, как нежно ты  звучал,
 Когда уста ее признанье лепетали!

 Перевод Федора Сологуба

Superchange автоматический обмен webmoney.

Комментариев нет:

Отправить комментарий